「花鳥風月」

The blooming “flowers” praise the seasons, The perched “birds” speak few words, Existing in accordance with the blowing “wind,” The “moon” fills the endless sky.

盛开的“花”赞美季节, 栖息的“鸟”少言寡语, 顺风而行的“风”为伴, 满月下的无尽天空。

咲く「花」は季節を讃え
立つ「鳥」は言葉少なに
「風」の吹くまま有りの隨
「月」満つる見果てぬ空よ

Now or never

Golden Week (Period of consecutive national holidays in May.)has safely come to an end, and the Covid19has finally reached Level Five here in Japan,it is bringing me a sense of relief.

I am delighted to see many foreign tourists returning to Ishigaki Island. At the same time, I have been reflecting on the various memories and hardships of the past three years.

While expressing gratitude for the opportunity to work in a job I love, I am eagerly looking forward to the Okinawa tourism during the high season. I can’t wait to assist new customers and contribute to creating unforgettable memories on Ishigaki Island once again.

2022年大晦日 今年もありがとうございました!

今年も残すところあと僅か。石垣島穀千屋&Yadokari、たくさんのお客様にご利用いただきまして誠に有難うございました!石垣島の観光業もインバウンドが戻りはじめており、来年は更なる飛躍の年となるであろうと期待しております^ ^気がつけばコロナ禍も3年近く過ぎようとしておりますが、長く見えなかったトンネルの出口がようやく見えてきているようです^ ^

来年もまた宜しくお願い致します^ ^出会う全ての方々と石垣島を堪能したいと期待に胸をワクワクさせております^ ^

穀千屋 代表 中村周二郎

石垣島旅遊安排「穀千屋」

目前日本首相岸田文雄正式宣佈,將於10月11日再放寬邊境管制政策,包括開放海外旅客自由行、免簽證,同時廢除每日入境人數上限;而韓國只要護照國籍為日本、臺灣、澳門者,限時至10月31日以前直接免簽入境。